본문 바로가기
카테고리 없음

problem, issue, trouble, matter 차이: ‘문제’를 영어로 더 정확하게 말하는 방법(해결해야 할 문제, 논의되는 쟁점, 불편과 골칫거리, 무슨 일인지 묻는 표현의 차이)

by memoinfogarage 2026. 5. 3.

영어에서 problem, issue, trouble, matter는 전부 한국어로는 “문제”처럼 번역되기 쉬워서 자주 헷갈린다. 그런데 실제 영어에서는 네 단어가 같은 자리에 아무렇게나 들어가지 않는다. Cambridge를 보면 problem은 해결해야 하는 어려움이나 문제를 뜻하는 가장 기본적인 countable noun이고, issue는 사람들이 생각하고 이야기하는 주제나 쟁점이라는 뜻이 강하다. trouble은 보통 문제들, 어려움, 불편, 골칫거리를 더 일반적으로 가리키며, 대개 셀 수 없는 명사로 쓴다. matter는 다루고 있는 사안이나 What’s the matter?처럼 무슨 일이야, 뭐가 문제야를 묻는 표현에서 특히 자주 나온다.

나는 한국 학습자들이 이 네 단어를 자주 섞는 이유가, 한국어에서는 “문제” 하나로 넓게 처리되는 장면이 영어에서는 꽤 세밀하게 갈리기 때문이라고 생각한다. 예를 들어 컴퓨터가 고장 나서 해결해야 하면 problem이 자연스럽고, 회의에서 인력 부족이 핵심 논점이면 issue가 더 잘 맞는다. 차가 자꾸 말썽이라면 trouble with the car가 자연스럽고, 누군가 울고 있을 때 “무슨 일이야?”라고 물으면 What’s the matter?가 가장 자연스럽다. 그래서 이번 글에서는 이 네 단어를 해결해야 할 문제, 논의되는 쟁점, 불편과 골칫거리, 무슨 일인지 묻는 표현이라는 흐름으로 정리해 보려고 한다. 이 기준만 잡아도 영어가 훨씬 덜 번역투처럼 들린다.

problem, issue, trouble, matter 차이


해결해야 할 문제: problem이 가장 기본이다

problem은 네 단어 중 가장 기본적인 단어다. Cambridge는 problem을 “어려움을 일으키고, 주의와 해결이 필요한 상황·사람·것”으로 설명한다. 그래서 There’s a problem with the engine., Our main problem is lack of cash., Did you have any problems getting here? 같은 문장이 아주 자연스럽다. 핵심은 problem이 분명히 해결해야 할 대상이라는 점이다. 그래서 고장, 장애, 금전 문제, 건강 문제, 일정 문제처럼 실제로 처리해야 하는 상황에는 problem이 가장 안정적이다.

이 때문에 problem은 countable noun이라는 점도 중요하다. Cambridge Grammar는 problem은 셀 수 있는 명사라서 a problem, two problems, several problems처럼 쓴다고 분명히 설명한다. 그래서 I have a problem with my computer.는 맞지만, I have problem with my computer.는 틀리다. 한국 학습자가 여기서 자주 놓치는 건, “문제 있다”를 너무 한국어식으로 옮기다가 관사를 빼먹는 경우다. 영어에서는 problem이 구체적일수록 오히려 더 a problem 구조가 자연스럽다.

또 problem은 감정적으로 큰 일이 아니어도 쓸 수 있다. The only problem is...처럼 말하면 “유일한 걸림돌은…”이라는 뜻이 되고, pose a problem, solve the problem, tackle the problem처럼 해결 동사와도 아주 잘 붙는다. 내 생각에 한국 학습자가 먼저 가장 단단히 잡아야 할 단어는 problem이다. 이유는 이 단어가 가장 넓고, 가장 구체적이며, 해결해야 하는 어려움을 가장 직접적으로 보여 주기 때문이다.

 

논의되는 쟁점: issue는 왜 problem보다 덜 직접적일까

issue는 자주 problem의 세련된 대체어처럼 오해되지만, 실제로는 결이 다르다. Cambridge는 issue를 “사람들이 생각하고 이야기하는 subject or problem”이라고 설명한다. 즉 issue는 단순 고장이나 말썽보다, 논의되고 다뤄지는 쟁점이라는 느낌이 더 강하다. 그래서 environmental issues, ethical issues, address an issue, That’s just a side issue. 같은 표현이 자연스럽다. 이런 맥락에서는 problem보다 issue가 훨씬 더 잘 어울린다.

예를 들어 회의에서 “인력 충원이 핵심 문제다”라고 말할 때 staffing is an issue는 자연스럽다. 여기서 issue는 단순히 고장이 났다는 뜻이 아니라, 토론과 판단의 대상이라는 느낌이 있다. 반면 There’s an issue with the printer.도 실제 회사 영어에서는 꽤 자주 들리지만, 이 경우에도 약간은 직접적인 problem보다 톤이 부드럽거나 덜 날카롭게 들릴 수 있다. 그래서 issue는 실제 회화와 업무 영어에서 problem보다 조금 더 완곡하게 들릴 때가 있다.

하지만 issue를 모든 자리에서 problem 대신 쓰면 오히려 어색할 수 있다. 예를 들어 누군가 울고 있는데 What’s the issue?라고 하면 다소 차갑고 분석적으로 들린다. 그럴 때는 What’s the matter?가 훨씬 자연스럽다. 또 컴퓨터가 안 켜지는 상황에서는 I have a problem with my laptop.가 가장 기본이고, I have an issue with my laptop.도 가능하지만 톤이 약간 더 직장식이거나 돌려 말하는 느낌이다. 내 생각에 issue는 “문제”라기보다 쟁점, 사안, 의논 중인 문제로 이해하는 편이 훨씬 정확하다.

 

불편과 골칫거리: trouble은 왜 보통 셀 수 없을까

trouble은 problem보다 더 넓고 덜 또렷한 경우가 많다. Cambridge Grammar는 trouble이 “problems, difficulties, or worries”를 말할 때 쓰이며, 보통 uncountable이라고 설명한다. 그래서 We had some trouble while we were on holiday., I had trouble with the car last night., He helped me when I was in trouble.는 자연스럽지만, I had a trouble with the car는 틀리다. 이건 한국 학습자가 정말 자주 틀리는 부분이다. trouble은 대부분 a trouble이 아니라 그냥 trouble로 쓴다.

또 trouble은 단순한 고장보다 애를 먹는 느낌, 골치 아픈 상태, 불편함을 더 자주 만든다. Cambridge 사전도 too much trouble, go to a lot of trouble, have trouble finding, in trouble 같은 대표 용법을 보여 준다. 그래서 I had trouble finding somewhere to park.는 “주차할 데를 찾느라 애먹었다”는 뜻이고, Thanks for your help — I didn’t want to cause you any trouble.는 “번거롭게 하고 싶지 않았다”는 뜻이다. 이런 자리는 problem보다 trouble이 훨씬 자연스럽다.

이 때문에 trouble은 “해결해야 하는 문제”보다는 문제로 인해 생긴 어려움이나 수고를 더 자주 말한다. I’m having trouble sleeping., She’s had a lot of trouble with her boss., It’s too much trouble to return it. 같은 문장이 그렇다. 내 생각에 trouble을 가장 쉽게 이해하는 방법은 이거다. problem이 “문제 그 자체”라면, trouble은 그 문제 때문에 겪는 애먹음에 더 가깝다. 그래서 영어가 자연스럽게 들리려면 I have a problem with...와 I’m having trouble ...ing를 서로 다른 패턴으로 익혀 두는 편이 좋다.

 

무슨 일인지 묻는 표현: matter는 왜 따로 기억해야 할까

matter는 이 네 단어 중에서 가장 결이 다르다. Cambridge는 matter를 명사로 쓸 때 “다루고 있거나 고려 중인 situation or subject”라는 뜻이 있고, 동시에 What’s the matter?처럼 문제나 이상한 점의 원인을 묻는 표현이 있다고 설명한다. 그래서 Could I talk to you about a personal matter?는 “개인적인 일/사안”이라는 뜻이고, What’s the matter with the car?는 “차가 왜 문제야?”에 가깝다.

이 점 때문에 matter는 problem처럼 일반 명사로 자유롭게 바꿔 넣는 단어가 아니다. 물론 a matter of importance, a legal matter, on the matter of...처럼 쓸 수 있지만, 가장 실전적인 용법은 역시 What’s the matter?, Is anything the matter?, What’s the matter with ...? 같은 패턴이다. Cambridge Grammar도 matter의 가장 흔한 쓰임 중 하나로 이런 질문형을 따로 설명한다. 그래서 누군가 표정이 안 좋을 때 What’s the matter?는 아주 자연스럽지만, What’s the problem?은 더 직접적이고 다소 강하게 들릴 수 있다.

또 matter는 it doesn’t matter처럼 전혀 다른 중요 표현으로도 매우 자주 나온다. Cambridge Grammar는 it doesn’t matter가 “중요하지 않다”, “상관없다”, “문제없다”를 뜻한다고 설명한다. 이건 problem과도, issue와도 다른 길이다. 그래서 matter는 “문제”라는 뜻 하나로만 외우면 오히려 헷갈린다. 내 생각에 matter는 사안, 무슨 일, 상관있음/없음의 묶음으로 익히는 편이 훨씬 낫다. 특히 회화에서는 What’s the matter?와 It doesn’t matter. 두 개만 확실히 잡아도 활용도가 매우 높다.

 

결론

정리하면 problem, issue, trouble, matter는 모두 “문제” 쪽으로 번역될 수 있지만 실제 역할은 꽤 다르다. problem은 가장 기본적인 해결해야 할 어려움이고, issue는 사람들이 논의하고 다루는 쟁점에 더 가깝다. trouble은 보통 셀 수 없는 명사로, 애먹는 상태, 어려움, 번거로움을 더 자주 말한다. matter는 사안이라는 뜻도 있지만, 실전에서는 What’s the matter?처럼 무슨 일인지 묻는 표현과 It doesn’t matter.처럼 상관없음을 말할 때 특히 중요하다.

내 생각에 이 글의 핵심은 하나다. 이 네 단어를 모두 “문제”로만 외우면 계속 헷갈리고, 해결 대상인지, 쟁점인지, 골칫거리인지, 무슨 일인지 묻는 표현인지로 나눠 보면 훨씬 쉬워진다는 점이다. 그래서 컴퓨터 고장은 problem, 회의 안건은 issue, 애먹는 상황은 trouble, 누가 왜 그러는지 물을 때는 matter를 먼저 떠올리는 편이 좋다. 이런 기본 단어들을 상황에 맞게 고르는 감각이 쌓일수록 영어는 훨씬 덜 번역투처럼 들리고 훨씬 더 실제 영어에 가까워진다.

 

자료 출처

- Cambridge Grammar Word choice: trouble or problem?는 problem은 countable noun이고 해결해야 할 구체적인 문제를, trouble은 보통 uncountable noun으로 더 일반적인 어려움·걱정·불편을 뜻한다고 설명한다.

- Cambridge Dictionary의 problem 항목은 problem을 attention and solution이 필요한 어려움으로 정의하고, have a problem with, solve/tackle/pose a problem 같은 대표 용법을 보여 준다.

- Cambridge Dictionary의 issue 항목은 issue를 사람들이 생각하고 말하는 subject or problem으로 설명하며, address an issue, make an issue of 같은 결합을 제시한다.

- Cambridge Dictionary의 trouble 항목은 trouble이 difficulties, inconvenience, effort를 뜻하고, have trouble with, too much trouble, go to the trouble 같은 용법을 설명한다.

- Cambridge Dictionary의 matter 항목과 Grammar 설명은 matter가 situation/subject를 뜻할 수 있고, What’s the matter?, What’s the matter with ...?, It doesn’t matter. 같은 매우 흔한 회화 패턴을 설명한다.


소개 및 문의 · 개인정보처리방침 · 면책조항

© 2026 memoinfogarage