본문 바로가기
카테고리 없음

suggest, recommend, advise 차이: 추천과 조언을 영어로 상황별로 쓰는 법(아이디어를 꺼낼 때, 좋다고 권할 때, 직접 조언할 때의 차이)

by memoinfogarage 2026. 5. 5.

영어에서 suggest, recommend, advise는 전부 한국어로는 “추천하다”, “제안하다”, “조언하다” 비슷하게 번역되기 쉬워서 자주 헷갈린다. 그런데 실제 영어에서는 세 동사가 같은 자리에 아무렇게나 들어가지 않는다. Cambridge를 보면 suggest는 기본적으로 아이디어나 가능한 행동을 꺼내서 상대가 생각해 보게 만드는 말이고, recommend는 무언가가 좋고 적절하다고 권하는 말이다. advise는 그보다 더 직접적으로, 상대에게 무엇을 하는 게 좋다고 조언하는 말에 가깝다. 즉 셋 다 비슷해 보여도, 하나는 제안, 하나는 추천, 하나는 조언의 결이 다르다.

나는 한국 학습자들이 이 표현들을 자주 섞는 가장 큰 이유가, 한국어에서는 “이렇게 해”와 “이게 좋아”와 “이렇게 하는 게 좋겠어”가 문맥상 비슷하게 들리기 때문이라고 생각한다. 하지만 영어는 꽤 다르게 나눈다. 예를 들어 회식 장소 아이디어를 하나 꺼내면 suggest가 자연스럽고, 맛있는 식당을 좋다고 권하면 recommend가 더 잘 맞는다. 상대의 건강이나 진로처럼 행동 방향을 말해 주는 쪽이면 advise가 더 정확하다. 그래서 이번 글에서는 이 세 동사를 아이디어를 꺼낼 때, 좋다고 권할 때, 직접 조언할 때라는 흐름으로 정리해 보려고 한다. 이 기준만 잡아도 suggest me, recommend to do, advise a restaurant처럼 어딘가 어색한 영어를 훨씬 덜 만들게 된다.

suggest, recommend, advise 차이


아이디어를 꺼낼 때: suggest

suggest는 가장 먼저 생각해 볼 만한 아이디어를 꺼내는 동사로 이해하면 쉽다. Cambridge는 suggest를 “an idea, possible plan, or action을 mention해서 다른 사람이 consider하게 하다”라고 설명한다. 그래서 I suggest that we wait a while before we make any firm decisions., She suggested putting the matter to the committee. 같은 문장이 자연스럽다. 핵심은 내가 최종 판단을 내리는 것이 아니라, 하나의 방향을 제시하는 것이다. 그래서 회의, 일정 조율, 장소 제안, 해결책 브레인스토밍 같은 장면에서 특히 잘 어울린다.

suggest는 문장 패턴도 중요하다. Cambridge Grammar는 suggest 뒤에 동사가 바로 올 때 to부정사를 쓰지 않는다고 분명히 설명한다. 그래서 suggest to do something은 틀리고, suggest doing something이나 suggest that someone do something이 맞다. 예를 들어 I suggest taking an umbrella., I suggest that you leave here around four o’clock.는 맞지만, I suggest to take an umbrella.는 틀리다. 한국 학습자가 정말 자주 하는 실수가 바로 이 패턴이다. 또 Cambridge는 suggest 뒤에 사람을 바로 목적어로 두는 suggest me 구조도 틀리다고 설명한다. 그래서 He suggested an exam to me는 가능하지만 He suggested me an exam은 맞지 않는다.

내 생각에 suggest를 가장 쉽게 이해하는 방법은 이거다. 확정된 조언보다 아이디어를 꺼내는 말이다. 그래서 I suggest we meet earlier., Can I suggest a different approach?, Might I suggest a white wine with your salmon? 같은 문장은 아주 자연스럽다. 반면 누군가에게 강하게 방향을 잡아 주는 상황에서는 advise가 더 맞고, 특정 대상이 좋다고 권하는 느낌이면 recommend가 더 잘 맞는다. 결국 suggest는 “이거 한번 생각해 봐”에 가장 가까운 동사라고 보면 된다.

 

좋다고 권할 때: recommend

recommend는 suggest보다 한 단계 더 좋고 적절하다고 권하는 느낌이 있다. Cambridge는 recommend를 “someone or something would be good or suitable for a particular job or purpose라고 suggest하다”라고 설명한다. 그래서 Can you recommend a hotel in San Francisco?, I can recommend the chicken in mushroom sauce. 같은 문장이 자연스럽다. 이때 화자는 단순히 아이디어를 던지는 것이 아니라, 그 선택지가 꽤 괜찮다고 보증에 가깝게 말하는 것에 더 가깝다.

recommend도 패턴이 중요하다. Cambridge Grammar는 recommend 뒤에 동사가 바로 올 때 역시 to부정사를 쓰지 않는다고 설명한다. 그래서 recommend to do something은 틀리고, recommend doing something이나 recommend that someone do something이 맞다. 예를 들어 I recommend taking an umbrella., I recommend that you go on a diet.는 자연스럽지만, I recommend to take an umbrella.는 틀리다. 한국 학습자가 recommend를 “추천하다”라고만 외우고 자동으로 to do를 붙이기 쉬운데, 실제 영어에서는 이 구조가 맞지 않는다.

또 recommend는 사람, 사물, 행동 모두에 쓸 수 있지만, 느낌은 여전히 좋다고 권하는 것에 있다. 식당, 책, 영화, 소프트웨어, 여행지, 운동, 습관 같은 것을 추천할 때 매우 자연스럽다. 예를 들어 I’d recommend this book if you’re just starting out., The doctor recommended swimming as the best all-round exercise.처럼 쓸 수 있다. 내 생각에 recommend를 가장 쉽게 이해하는 방법은 제안보다 더 긍정적인 평가가 들어간 조언이라고 보는 것이다. 단순히 “이런 방법도 있어”가 아니라 “이게 꽤 좋다, 이걸 권한다”의 느낌이 있다.

 

직접 조언할 때: advise

advise는 세 단어 중 가장 사람에게 직접 방향을 말해 주는 느낌이 강하다. Cambridge는 advise를 “to give someone advice”라고 설명하고, advise someone to do something, advise against doing something, advise someone on something 같은 패턴을 제시한다. 그래서 I’d advise him to leave the company., I’d strongly advise against making a sudden decision., She advises the president on African policy. 같은 문장이 자연스럽다. 이걸 보면 advise는 단순 아이디어 제안보다, 무엇을 해야 할지 실제로 말해 주는 조언에 가깝다.

이 때문에 advise는 사람과 특히 잘 어울린다. The doctor advised me to get more rest., She advised us when to come., I’d advise you to wait until tomorrow.처럼, 누군가에게 방향을 주는 장면에서 가장 자연스럽다. 반대로 식당이나 영화처럼 사물을 좋다고 권하는 자리에서는 advise보다 recommend가 더 잘 맞는다. 예를 들어 Can you advise a good restaurant?는 어색할 수 있지만, Can you recommend a good restaurant?는 아주 자연스럽다. 즉 advise는 사람에게 주는 조언, recommend는 대상이나 행동을 좋다고 권하는 말로 먼저 나누는 편이 좋다.

또 꼭 같이 알아야 할 게 advice와 advise 차이다. Cambridge Grammar는 advice는 명사이고, advise는 동사라고 설명한다. 또 advice는 불가산명사라서 an advice나 advices는 틀리고, 세고 싶으면 a piece of advice를 쓴다고 정리한다. 그래서 Can I give you some advice?는 맞고, Can I give you an advice?는 틀리다. 한국 학습자가 advise를 공부할 때 이 부분까지 같이 정리하지 않으면, 말은 맞는데 글이 자꾸 어색해질 수 있다. 내 생각에 advise를 제대로 쓰려면 동사 패턴뿐 아니라 advice/advise 구분까지 한 세트로 익히는 편이 훨씬 낫다.

 

결론

정리하면 suggest, recommend, advise는 모두 누군가에게 방향을 주는 말이지만 실제 역할은 꽤 다르다. suggest는 아이디어나 가능한 행동을 꺼내어 상대가 생각해 보게 만드는 말이다. recommend는 어떤 대상이나 행동이 좋고 적절하다고 권하는 말이다. advise는 상대에게 무엇을 하는 게 좋을지 직접 조언하는 말에 가장 가깝다. 또 패턴도 다르다. suggest doing, recommend doing, advise someone to do, advise against doing처럼 구조까지 함께 익혀야 자연스럽다.

내 생각에 이 글의 핵심은 하나다. 이 세 단어를 전부 “추천하다”로만 외우면 계속 헷갈리고, 아이디어를 꺼내는 건지, 좋다고 권하는 건지, 직접 조언하는 건지로 나눠 보면 훨씬 쉬워진다는 점이다. 그래서 회의 아이디어면 suggest, 맛집·책·방법을 권하면 recommend, 사람에게 행동 방향을 말해 주면 advise를 먼저 떠올리는 편이 좋다. 이런 기본 동사를 상황에 맞게 고르는 감각이 쌓일수록 영어는 훨씬 덜 번역투처럼 들리고 훨씬 더 실제 영어에 가까워진다.

 

자료 출처

- Cambridge Dictionary의 suggest 항목과 Grammar 설명은 suggest가 아이디어, 가능한 계획, 행동을 제안하는 뜻이며, suggest doing, suggest that..., suggest + wh-word 구조를 쓴다고 설명한다. 또한 suggest me to do나 suggest to do가 틀리다고 정리한다.

- Cambridge Dictionary의 recommend 항목과 Grammar 설명은 recommend가 어떤 대상이나 행동이 좋고 적절하다고 권하는 뜻이며, recommend doing, recommend that...를 쓰고 recommend to do는 틀리다고 설명한다.

- Cambridge Dictionary의 advise 항목은 advise가 사람에게 조언을 주는 동사이며, advise someone to do, advise against doing, advise someone on something 같은 패턴을 가진다고 설명한다.

- Cambridge Grammar의 Advice or advise?는 advice가 불가산명사이고 advise가 동사라는 점, 그리고 a piece of advice 패턴을 써야 한다는 점을 설명한다.


소개 및 문의 · 개인정보처리방침 · 면책조항

© 2026 memoinfogarage