분류 전체보기81 decide, determine, figure out, make up one’s mind 차이: 결정을 영어로 상황별로 말하는 법(일반적인 결정, 공식적 판단, 답을 찾아낸 뒤 마음을 정하는 흐름의 차이) 영어에서 decide, determine, figure out, make up one’s mind는 전부 한국어로는 “결정하다” 비슷하게 번역되기 쉬워서 자주 섞인다. 그런데 실제 영어에서는 네 표현이 같은 자리에 아무렇게나 들어가지 않는다. Cambridge는 decide를 여러 가능성을 생각한 뒤 선택을 내리는 것으로 설명하고, determine은 무엇이 일어날지 정하거나 사실을 밝혀내는 것까지 포함하는 더 공식적인 동사로 설명한다. 또 figure out은 오랫동안 생각해서 이해하거나 해결책을 찾는 것에 가깝고, make up one’s mind는 결국 마음을 정하는 것이라는 뜻의 숙어다. 즉 넷 다 “결정”과 관련 있지만, 실제로는 선택, 공식 판단, 해결, 마음 정하기라는 서로 다른 결을 가진다.. 2026. 5. 4. join, attend, participate in, take part in 차이: 참여를 영어로 자연스럽게 표현하는 법(합류할 때, 참석할 때, 적극적으로 참가할 때의 차이) 영어에서 join, attend, participate in, take part in은 전부 한국어로는 “참여하다”, “같이하다”, “참석하다”처럼 번역되기 쉬워서 자주 헷갈린다. 그런데 실제 영어에서는 네 표현이 같은 자리에 아무렇게나 들어가지 않는다. Cambridge와 Merriam-Webster를 보면 join은 사람이나 그룹에 합류하거나 멤버가 되는 것에 가깝고, attend는 행사·학교·회의 등에 가서 उपस्थित하는 것에 가깝다. 반면 participate in과 take part in은 어떤 활동에 실제로 관여하고 참여하는 것을 말할 때 자연스럽다. 특히 take part in은 Cambridge가 “other people과 함께 어떤 활동에 involved 되는 것”이라고 설명하고, p.. 2026. 5. 4. check, confirm, verify, make sure 차이: 확인하다를 영어로 더 정확하게 말하는 방법(가볍게 점검할 때, 사실을 확정할 때, 정확성을 검증할 때, 결과를 확실히 만들 때) 영어에서 check, confirm, verify, make sure는 전부 한국어로는 “확인하다”처럼 번역되기 쉬워서 자주 섞인다. 하지만 실제 영어에서는 네 표현의 초점이 꽤 다르다. Cambridge를 보면 check는 무언가가 맞는지, 안전한지, 적절한지 살펴봐서 확인하는 것이고, confirm은 약속이나 예약을 확정하거나, 완전히 확실하지 않았던 사실을 사실이라고 확인해 주는 것이다. verify는 어떤 내용이 진짜인지, 정확한지 증거·자료·절차를 통해 검증하는 것에 가깝고, make sure는 어떤 일이 실제로 일어나도록 확실히 챙기거나, 사실인지 직접 확인해 보는 것에 가깝다. 즉 전부 “확인”이지만, 하나는 점검, 하나는 확정, 하나는 검증, 하나는 보장에 더 가깝다.나는 한국 학습자들이 .. 2026. 5. 4. miss, lose, skip, overlook 차이: 놓치다·잃다·빼먹다를 영어로 정확히 말하는 법(기회를 놓칠 때, 물건을 잃을 때, 일부러 빼먹을 때, 모르고 지나칠 때) 영어에서 miss, lose, skip, overlook는 전부 한국어로는 “놓치다” 비슷하게 번역될 수 있어서 자주 섞인다. 그런데 실제 영어에서는 네 단어가 가리키는 장면이 꽤 다르다. Cambridge Grammar는 miss를 제시간에 못 타거나, 참석하지 못하거나, 못 듣거나 못 알아차리는 것으로 설명하고, lose는 원래 가지고 있던 것을 더 이상 갖고 있지 않게 되는 것에 쓴다고 정리한다. 또 skip은 일부러 안 하거나 건너뛰는 것, overlook은 실수로 못 보고 지나치거나 고려하지 못하는 것에 가깝다. 즉 겉으로는 다 비슷해 보여도, 실제로는 늦어서 놓친 건지, 잃어버린 건지, 일부러 안 한 건지, 모르고 지나친 건지가 갈린다.나는 한국 학습자들이 이 표현들을 헷갈리는 가장 큰 이유가.. 2026. 5. 4. job, work, task, duty 차이: 일·업무·직무를 영어로 헷갈리지 않게 쓰는 법(직업과 노동, 해야 할 일, 책임과 의무의 차이) 영어에서 job, work, task, duty는 전부 한국어로는 “일”처럼 번역되기 쉬워서 자주 섞어 쓰게 된다. 그런데 실제 영어에서는 네 단어가 가리키는 범위가 꽤 다르다. Cambridge는 work를 보통 노력이나 시간을 들여 하는 일 전반으로 설명하면서, 이 의미일 때는 셀 수 없는 명사라고 정리한다. 반면 job은 직업이나 하나의 구체적인 일거리를 가리키는 셀 수 있는 명사다. task는 해야 하는 하나의 과업에 가깝고, duty는 직무상 또는 도덕적으로 해야 하는 책임을 뜻한다.나는 한국 학습자들이 이 네 단어를 헷갈리는 가장 큰 이유가, 한국어에서는 “일” 하나로 넓게 처리되는 장면이 영어에서는 훨씬 세밀하게 갈리기 때문이라고 생각한다. 예를 들어 돈을 벌기 위한 직업이면 job이 자연스.. 2026. 5. 4. problem, issue, trouble, matter 차이: ‘문제’를 영어로 더 정확하게 말하는 방법(해결해야 할 문제, 논의되는 쟁점, 불편과 골칫거리, 무슨 일인지 묻는 표현의 차이) 영어에서 problem, issue, trouble, matter는 전부 한국어로는 “문제”처럼 번역되기 쉬워서 자주 헷갈린다. 그런데 실제 영어에서는 네 단어가 같은 자리에 아무렇게나 들어가지 않는다. Cambridge를 보면 problem은 해결해야 하는 어려움이나 문제를 뜻하는 가장 기본적인 countable noun이고, issue는 사람들이 생각하고 이야기하는 주제나 쟁점이라는 뜻이 강하다. trouble은 보통 문제들, 어려움, 불편, 골칫거리를 더 일반적으로 가리키며, 대개 셀 수 없는 명사로 쓴다. matter는 다루고 있는 사안이나 What’s the matter?처럼 무슨 일이야, 뭐가 문제야를 묻는 표현에서 특히 자주 나온다.나는 한국 학습자들이 이 네 단어를 자주 섞는 이유가, 한국.. 2026. 5. 3. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 14 다음